1. TOPO
  2. CATEGORIAS:LITERATURA
  3. Urashima Taro / Kaguya Hime / Momotarō… Famosos contos populares japoneses

tale

Urashima Taro / Kaguya Hime / Momotarō… Famosos contos populares japoneses

9/7/2021

  • Facebook
  • Twitter
  • reddit
  • Copy link
    Copied

Você conhece contos populares japoneses? Existem muitos contos populares que trazem li??es a serem repassadas até os dias de hoje. Neste artigo, gostaríamos de apresentar quatro contos populares japoneses. Descubra que tipo de contos populares existem no Jap?o e que li??es eles trazem.

1. か ぐ や 姫 (Kaguya Hime)

“か ぐ や 姫” (Kaguya Hime) é a história de uma bela mulher que retorna à lua.

  • Enredo da história

Era uma vez, quando um velho cortava bambu em uma montanha, ele encontrou um bambu brilhante. Quando o velho cortou o bambu pensando, ele viu uma menina dentro dele. Surpreso, o velho levou a menina para casa e a chamou de “か ぐ や 姫” (Kaguya Hime) e a criou com cuidado.

Depois de trazer Kaguya Hime para casa, o velho encontrou bambu brilhante toda vez que ia para a montanha, e quando ele cortou o bambu brilhante, uma grande quantia de dinheiro saiu de dentro. O velho e sua esposa rapidamente ficaram muito ricos. E estranhamente, em apenas três meses ela cresceu e se tornou uma mulher muito bonita. Ent?o, muitos homens ouviram o boato e propuseram casamento a Kaguya Hime. No entanto, ela recusou a proposta, oferecendo condi??es difíceis a qualquer homem. ela deliberadamente transmitiu condi??es impossíveis, como “trazer cinco joias coloridas penduradas no pesco?o do drag?o”, e induziu os homens a desistirem do casamento. Alguns homens tentaram enganá-la com tesouros falsos, mas Kaguya Hime os descobriu e recusou.

Kaguya Hime, que recusou as propostas dos homens e morava com o velho e sua esposa, ficou triste quando a lua cheia se aproximava. O velho e sua esposa se perguntaram por quê, e Kaguya Hime respondeu: “Eu sou uma pessoa que vive na lua. No próximo dia de lua cheia, enviados vir?o da lua para me buscar e eu terei que voltar para o país da lua. "

O velho e sua esposa queriam proteger Kaguya Hime, a quem criaram com muito cuidado, e no dia da lua cheia contrataram guerreiros japoneses, “侍” (samurai), para protegê-la. No entanto, quando os enviados da lua chegaram, todos os samurais n?o puderam se mover e n?o puderam proteger Kaguya Hime. Ela se despediu do velho e de sua esposa em lágrimas e deu-lhes um remédio que os tornaria imortais se eles o tomassem como um sinal de gratid?o.

O velho e sua esposa lamentaram: “N?o adianta viver muito sem Kaguya Hime, e jogaram o remédio no topo de uma montanha. A montanha agora é chamada de “富士山” (Fujisan). Em japonês, nunca morrer é chamado de “不死” (fushi), ent?o existe uma teoria de que o nome “富士山” (Fujisan) vem da montanha onde o remédio para“ 不死 ”(fushi) foi queimado.

Mt. Fuji é famosa por ser a montanha mais alta do Jap?o, mas muitas pessoas n?o sabem que a história de uma princesa que veio da lua pode ter algo a ver com a origem do Monte. Fuji.

2. 太郎 (Momotarō)

“桃 太郎” (Momotarō) é a história de um menino nascido de um pêssego que mata ogros.

  • Enredo da história

Era uma vez um velho e sua esposa. Um dia, quando ela estava lavando roupas no rio, um grande pêssego veio flutuando da parte superior do rio. Surpresa, a velha levou o pêssego para casa e tentou comê-lo com ele. Mas quando ele cortou o pêssego, ele viu um menino animado lá dentro. Eles o chamaram de “桃 太郎” (Momotarō).

Quando Momotarō cresceu e se tornou um bom jovem, muitas aldeias sofreram com os 鬼 (oni), que roubaram sua comida e tesouros. Ent?o Momotarō disse que exterminaria os ogros que atormentavam os alde?es. O velho e sua esposa apoiaram Momotarō e se prepararam para sua viagem. A velha deu a Momotarō “き び だ ん ご” (kibi dango), bolinhos feitos de gr?os.

Quando Momotarō estava indo para a ilha onde os ogros viviam, um cachorro apareceu. Momotarō disse: “Vou te dar um kibi dango, ent?o quero que você se junte a mim”, e o cachorro aceitou. Da mesma forma, um macaco e um fais?o apareceram, ent?o Momotarō os tornou seus amigos.

Momotarō e seus amigos chegaram a “鬼 ヶ 島” (Oni ga shima), onde vivem os ogros, e cooperaram no extermínio dos ogros. E os alde?es recuperaram a comida e o tesouro de que haviam sido roubados. Momotarō foi agradecido pelos moradores e voltou para casa. E ele viveu feliz com o velho e sua esposa.

  • Li??o da história

O cachorro, o macaco e o fais?o que “桃 太郎” (Momotarō) fez para seus amigos, cada um tinha diferentes qualidades. Momotarō usou a for?a de seus amigos para derrotar os ogros. Talvez haja uma li??o nesta história: quando pessoas que s?o boas no que fazem se reúnem, elas formam uma equipe forte.

[日本のことが気になる?一緒に日本語を学びませんか?]

3.浦 太郎 (Urashima Taro)

“浦 島 太郎” (Urashima Taro) é a história de um homem que salvou uma tartaruga e retribuiu sua bondade.

  • Enredo da história

Era uma vez um jovem pescador chamado “浦 島 太郎” (Urashima Taro). Um dia, Urashima Taro viu crian?as intimidando uma tartaruga na praia, ent?o ele ajudou. Ent?o, como um sinal de gratid?o, a tartaruga levou Urashima Taro para um lindo castelo chamado “竜 宮城” (Ryūgūjō) no mar. Urashima Taro foi apreciada por “乙 姫” (Otohime), uma princesa que vivia no castelo, e foi tratada com um esplêndido jantar. Urashima Taro era t?o divertido que se esqueceu de sua família e da vida de pescador no ch?o e se deixou levar pela vida luxuosa do castelo.

No entanto, alguns dias se passaram desde que ele chegou ao castelo, e Urashima Taro come?ou a se preocupar com sua m?e que ele havia deixado para trás no ch?o, ent?o ele decidiu retornar ao seu antigo mundo. Otohime tristemente deu a Urashima Taro uma caixa misteriosa chamada “玉手 箱” (tamatebako) dizendo: Abra se você tiver algum problema.

Urashima Taro voltou à aldeia acima do solo com a caixa. No entanto, a situa??o na aldeia havia mudado drasticamente desde antes de Urashima Taro ir para o castelo, e sua família já havia falecido. 10 anos se passaram no solo durante os poucos dias que Urashima Taro passou no mar. Urashima Taro estava com problemas e abriu aquela caixa misteriosa. Ent?o a fuma?a branca saiu da caixa, e o jovem Urashima Taro imediatamente se tornou um velho com barbas brancas. Abrir a caixa trouxe o tempo de Urashima Taro de volta ao mundo real, e ele se tornou um homem velho.

  • Li??o da história

Urashima Taro, que salvou a tartaruga, era uma boa pessoa, mas se esqueceu de sua preciosa família e passou todo o tempo se divertindo no castelo. Há uma li??o a ser aprendida: n?o se esque?a do que você gosta.

Você já passou por uma situa??o como esta, em que você é o único que n?o consegue acompanhar o ambiente ao seu redor? No Jap?o, algumas pessoas usam esse conto de fadas como uma metáfora, dizendo “浦 島 太郎 状態” (Urashima Tarō jōtai), para descrever uma situa??o em que você é o único que n?o consegue acompanhar o que está acontecendo como Urashima Taro.

4. (Kachikachi-yama)

“か ち か ち 山” (Kachikachi-yama) é a história de um coelho se vingando de um cachorro-guaxinim que atormentava o velho e sua esposa.

  • Enredo da história

Era uma vez, um velho e sua esposa tinham um coelho fofo e moravam juntos. Um dia, quando o velho estava trabalhando no campo, um cachorro-guaxinim veio até ele e comeu todo o feij?o que o velho estava tentando espalhar no campo. O velho ficou com raiva e pendurou o cachorro-guaxinim no teto para castigá-lo, e ent?o saiu para trabalhar no campo. No entanto, o cachorro-guaxinim fingiu estar arrependido e pediu desculpas à esposa, e ela o ajudou. Como pedido de desculpas, o c?o-guaxinim disse que ajudaria a triturar bolo de arroz, mas bateu na velha até a morte com a marreta que recebeu.

O velho ficou de luto e viveu em lágrimas por dias. Quando o coelho viu isso, simpatizou com ele e disse-lhe: "Vou vingar a morte de sua esposa." O coelho pediu ao cachorro-guaxinim que o ajudasse a pegar lenha, e o coelho colocou muita lenha nas costas do cachorro-guaxinim. Ent?o o coelho secretamente ateou fogo na lenha que o cachorro-guaxinim carregava em suas costas e o queimou gravemente. Ao cachorro-guaxinim, gravemente ferido, o coelho deu um remédio que misturava miss? e pimenta vermelha para torná-lo mais doloroso como um “remédio para queimaduras”, além de atormentá-lo.

Ent?o o coelho disse: “Anime-se e cure a queimadura”, e convidou o cachorro-guaxinim, que estava queimado, a ir pescar. O coelho foi em um barco feito de madeira e o cachorro-guaxinim em um barco feito de lama. O barco feito de lama afundou continuamente, e o cachorro-guaxinim, que estava prestes a se afogar, pediu ajuda ao coelho, mas em vez de ajudá-lo, o coelho bateu no cachorro-guaxinim com um remo e o cachorro-guaxinim se afogou.

  • Li??o da história

Algumas pessoas dizem que têm medo do coelho que vinga completamente o cachorro-guaxinim que atormentou o velho e sua esposa, mas talvez o coelho n?o tenha perdoado o guaxinim por deixar o velho e sua esposa t?o tristes que ele se vingou cruelmente . No Jap?o, existe um ditado chamado “因果 応 報” (ingaōhō), que significa que o que você fizer acabará voltando para você. “か ち か ち 山” (Kachikachi-yama) pode ser uma li??o de que, se você fizer algo errado, acabará sofrendo o mesmo destino.

Apresentamos algumas histórias antigas e famosas no Jap?o. Você tem alguma história favorita? Existem muitos outros contos populares no Jap?o. Talvez alguns deles sejam semelhantes a velhas histórias em seu país. Se você estiver interessado, leia outras velhas histórias japonesas.

Se você está interessado na língua japonesa, por que n?o se inscreve gratuitamente na Human Academy Japanese Language School Plus. Você pode ter aulas práticas de japonês com professores experientes gratuitamente.

Este site é traduzido por tradu??o automática. Portanto, o conteúdo nem sempre é preciso. Favor observar que o conteúdo após a tradu??o pode n?o ser o mesmo que a página original em japonês.

VAMOS JOGAR
KARUTA!

Você sabe o significado disso ..

MAIS EXPLORA??O

INTERSTED NO JAP?O?

POR QUE VOC? N?O APRENDE JAPON?S CONOSCO?

COMECE A APRENDER JAPON?S COM A HUMAN ACADEMY

UMA DAS ESCOLAS DE L?NGUAS JAPONESAS MAIS POPULARES

ESCOLA DE L?NGUA JAPONESA QUE OFERECE AULAS DETALHADAS EXCELENTES

ESCOLA ONLINE

  • Learn with your classmates from all over the world
  • Variety of Courses for All Needs
  • FREE Trial Lesson available

T?QUIO, OSAKA

  • Ofere?a o melhor currículo para você
  • Fa?a novos amigos para aprender japonês
  • Muitas oportunidades para praticar o japonês

VAMOS ALMEJAR UM N?VEL SUPERIOR DE JAPON?S

NA ESCOLA DE L?NGUA JAPONESA DA HUMAN ACADEMY!

UMA DAS ESCOLAS DE L?NGUA JAPONESA MAIS POPULARES!

PRODUZINDO MUITOS ALUNOS CERTIFICADOS JLPT N1!

ESCOLA ONLINE

  • Learn with your classmates from all over the world
  • Variety of Courses for All Needs
  • FREE Trial Lesson available

T?QUIO, OSAKA

  • Apoie a realiza??o de seus objetivos de aprendizagem de japonês!
  • Ambientes de aprendizagem perfeitos para estudar japonês!
  • Fa?a novos amigos para aprender japonês